На сегодняшний день постсоветское кино насчитывает по меньшей мере шесть адаптаций «Анны Карениной», четыре интерпретации «Кроткой», четыре варианта «Бесов» и четыре версии «Трех сестер». Почему режиссеры так упорно выбирают для экранизации одни и те же произведения Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского и Чехова? Открывает ли режиссер новые смысловые грани канонических авторов или обращается к знаменитым произведениям, рассчитывая на их нмедленное узнавание? Симптомом каких культурных, социальных и политических процессов являются многочисленные реинтерпретации классики? Книга Людмилы Федоровой предлагает систематический обзор постсоветских адаптаций русских классиков, наиболее часто экранизируемых в последние три десятилетия. Автор показывает, что именно в адаптируемых текстах сделало их столь востребованными после распада коммунистического пространства. Людмила Федорова — филолог и культуролог, профессор Джорджтаунского университета (США).
Свойства
- ISBN
- 978-5-4448-1732-2
- Автор
- Людмила Федорова
- Бумага
- Офсетная
- Вес (гр.)
- 380
- Год издания
- 2021
- Издательство
- Новое Литературное Обозрение
- Иллюстрации
- Цветные и ч/б иллюстрации
- Количество страниц
- 368
- Переплет
- Мягкая обложка
- Серия
- кинотексты
- Страна производства
- Россия
- Тираж
- 1000
- Упаковка Вес (гр.)
- 380
- Упаковка ВЫСОТА (мм.)
- 15
- Упаковка ДЛИНА (мм.)
- 215
- Упаковка ШИРИНА (мм.)
- 145
- Формат (мм.)
- 215 х 145 х 15
- Язык
- Русский
Нет отзывов об этом товаре.
Оставить отзыв